风飘絮
2022/11/17阅读:157主题:自定义主题1
何伟的中国纪实,甲骨文/寻路中国/江城/奇石/埃及考古以及其他,无删合集
何伟的中国纪实,甲骨文/寻路中国/江城/奇石/埃及考古以及其他
大家好,我是小河
前几年接触了《寻路中国》这本书
大为震惊
让人俯首赞叹
一个外国人
竟然能把中国
写得这么透彻
把中国的事
中国的人
中国的社会
中国的人情
徐徐道来
力透纸背
通过他的书
从另一个角度读自己的国家
时时让我首肯心折
那种是我心中有 但笔下无
但他一个外国人替你说了出来的感觉
忍不住赞同
他的观察力和洞察力惊人
拥有过人素质
何伟
这个美国人
这个纪实作家
带着不一样的目光
读中国时代
读中国社会
读中国人民
记录不为外人所知的中国事物
他以一个相对中立客观角度书写中国
成为中国向世界宣传的一个窗口
他的信息

★何伟在匹兹堡出生,成长于密苏里州。1988年,进入普林斯顿大学英文系,1992年毕业,取得学士学位。毕业同年,获得罗德奖学金,赴英国牛津大学研习英国语文与文学。
★1996年,参与和平队(Peace Corps),和平队为其起中文名 - 何伟,赴中国工作,在四川涪陵师范高等专科学校(今重庆市长江师范学院)英语系教英文。在此工作两年并学习中文。1998年,合约结束,移居北京,担任记者与自由撰稿者。1999年至2000年间,任华尔街日报北京记者。2000年至2001年间,任波士顿环球报北京记者。2000年至2007年间,任纽约客驻北京记者。
★2001年,出版《江城》(River Town: Two Years on the Yangtze),内容记述他在四川涪陵的生活经验,成为畅销作家,其写作之路也变得顺利。
★2010年后,举家移居埃及开罗,任纽约客中东记者。 2019年8月,全家搬迁至四川省成都市,并于2019年秋季起任教于四川大学匹兹堡学院。2021年6月,四川大学宣布不与彼得·海斯勒续约。
出版作品
中国三部曲
2001年 River Town: Two Years on the Yangtze, Perennial. 2006年此书译成中文。《消失中的江城: 一位西方作家在长江古城探索中国》,吴美真译,台北久周文化。此书写个人经验。简体中文版《江城》于2012年由上海译文出版社出版,李雪顺译,有删节。
2006年 Oracle Bones: A Journey Between China's Past and Present, HarperCollins. 2007年此书译成中文。《甲骨文:流离时空里的新生中国》,卢秋莹译,台北久周文化。此书写今昔对比。本书至今未能出版简体中文版。
2010年 Country Driving: A Journey Through China from Farm to Factory, HarperCollins. 《寻路中国:长城、乡村、工厂,一段见证与观察的纪程》,赖芳译,八旗文化。此书企图捕攫社会剧变中的浮光掠影,地理与生命景观的荒芜。简体中文版《寻路中国:从乡村到工厂的自驾之旅》于2011年由上海译文出版社出版,李雪顺译,有删节。 专栏合集
2013年在纽约出版 Strange Stones: Dispatches from East and West, HarperCollins. 此书由吴美真于2013年10月译成中文,《奇石: 从城市到荒野的另类纪实》,台北八旗文化出版。本书收录了作者在《纽约客》杂志期间撰写的专栏文章,部分文字也出现在之前的中国三部曲中。简体中文版于2014年由上海译文出版社出版,李雪顺译,有部分篇目的变动,收入何伟新近所写的关于埃及的观察文章,以及部分在《甲骨文》里的内容。
其它书籍
2019年 The Buried: An Archaeology of the Egyptian Revolution, Penguin. 2020年此书译成中文。《埃及的革命考古学》,冯奕达译,八旗文化。本书写何伟与家人在阿拉伯之春期间于埃及的所见所闻。
很多人都已经读过他的书
国内因为种种原因
并不能看到完整版
这次单独整理了一下
打包一下他的完整合集
包括
-
甲骨文(国内版)(台版无删)(英文原版) -
寻路中国(中文,英文) -
江城 -
奇石 -
埃及的革命考古学
各位且用且珍惜
获取:公众号【工具客栈】回复任意书名或作者名

作者介绍
风飘絮
工具客栈